hiān 現
部份符合 「hiān 現」 有34筆
序號 | 21 |
---|---|
詞目 | 食便領現 |
音讀 | tsia̍h-piān-niá-hiān |
華語釋義 | 茶來伸手,飯來張口。形容人只知生活的享受,卻不知享受的條件來自別人勞動的辛苦。 |
序號 | 22 |
---|---|
詞目 | 顯現 |
音讀 | hián-hiān |
華語釋義 | (臺華共同詞 ,無義項) |
序號 | 23 |
---|---|
詞目 | 現況 |
音讀 | hiān-hóng |
華語釋義 | (臺華共同詞 ,無義項) |
序號 | 24 |
---|---|
詞目 | 現有 |
音讀 | hiān-iú |
華語釋義 | (臺華共同詞 ,無義項) |
序號 | 25 |
---|---|
詞目 | 現任 |
音讀 | hiān-jīm/hiān-līm |
華語釋義 | (臺華共同詞 ,無義項) |
序號 | 26 |
---|---|
詞目 | 現今 |
音讀 | hiān-kim |
華語釋義 | (臺華共同詞 ,無義項) |
序號 | 27 |
---|---|
詞目 | 現成 |
音讀 | hiān-sîng |
華語釋義 | (臺華共同詞 ,無義項) |
序號 | 28 |
---|---|
詞目 | 現狀 |
音讀 | hiān-tsōng |
華語釋義 | (臺華共同詞 ,無義項) |
序號 | 29 |
---|---|
詞目 | 浮現 |
音讀 | phû-hiān |
華語釋義 | (臺華共同詞 ,無義項) |
序號 | 30 |
---|---|
詞目 | 呈現 |
音讀 | thîng-hiān |
華語釋義 | (臺華共同詞 ,無義項) |
序號 | 31 |
---|---|
詞目 | 展現 |
音讀 | tián-hiān |
華語釋義 | (臺華共同詞 ,無義項) |
序號 | 32 |
---|---|
詞目 | 重現 |
音讀 | tiông-hiān |
華語釋義 | (臺華共同詞 ,無義項) |
序號 | 33 |
---|---|
詞目 | 缺喙的食米粉──看現現。 |
音讀 | Khih-tshuì--ê tsia̍h bí-hún──khuànn-hiān-hiān. |
華語釋義 | 兔脣的人吃米粉,被看得清清楚楚。引申為虛偽或技拙者的所作所為,無所遁形讓人一目了然。 |
序號 | 34 |
---|---|
詞目 | 一千賒毋值八百現。 |
音讀 | Tsi̍t-tshing sia m̄-ta̍t peh-pah hiān. |
華語釋義 | 一千元的賒帳不如八百元的現金。意即與其讓人賒帳,不如賣得便宜一點直接取得現金來得實際。 |
序號 | 詞目 | 音讀 | 華語釋義 |
---|---|---|---|
21 | 食便領現 | tsia̍h-piān-niá-hiān | 茶來伸手,飯來張口。形容人只知生活的享受,卻不知享受的條件來自別人勞動的辛苦。 |
22 | 顯現 | hián-hiān | (臺華共同詞 ,無義項) |
23 | 現況 | hiān-hóng | (臺華共同詞 ,無義項) |
24 | 現有 | hiān-iú | (臺華共同詞 ,無義項) |
25 | 現任 | hiān-jīm/hiān-līm | (臺華共同詞 ,無義項) |
26 | 現今 | hiān-kim | (臺華共同詞 ,無義項) |
27 | 現成 | hiān-sîng | (臺華共同詞 ,無義項) |
28 | 現狀 | hiān-tsōng | (臺華共同詞 ,無義項) |
29 | 浮現 | phû-hiān | (臺華共同詞 ,無義項) |
30 | 呈現 | thîng-hiān | (臺華共同詞 ,無義項) |
31 | 展現 | tián-hiān | (臺華共同詞 ,無義項) |
32 | 重現 | tiông-hiān | (臺華共同詞 ,無義項) |
33 | 缺喙的食米粉──看現現。 | Khih-tshuì--ê tsia̍h bí-hún──khuànn-hiān-hiān. | 兔脣的人吃米粉,被看得清清楚楚。引申為虛偽或技拙者的所作所為,無所遁形讓人一目了然。 |
34 | 一千賒毋值八百現。 | Tsi̍t-tshing sia m̄-ta̍t peh-pah hiān. | 一千元的賒帳不如八百元的現金。意即與其讓人賒帳,不如賣得便宜一點直接取得現金來得實際。 |