21
|
查某囝日
|
tsa-bóo-kiánn-ji̍t/tsa-bóo-kiánn-li̍t
|
迎婿日。農曆正月初二。嫁出門的女兒當天依習俗帶著丈夫與孩子回娘家。
|
22
|
查某間
|
tsa-bóo-king
|
妓院、娼寮。妓女接客的房舍。
|
23
|
查某人
|
tsa-bóo-lâng
|
女人。
太太、妻子。
|
24
|
查某孫
|
tsa-bóo-sun
|
孫女。稱謂。稱兒子的女兒。
姪女。稱謂。稱兄弟的女兒。
|
25
|
查某體
|
tsa-bóo-thé/tsa-bóo-thué
|
娘娘腔。形容男性說話動作像女性,有貶意。
|
26
|
查某祖
|
tsa-bóo-tsóo
|
曾祖母。稱謂。稱祖父的母親。
|
27
|
菜店查某
|
tshài-tiàm-tsa-bóo
|
妓女。從事特種行業的女性。
|
28
|
飼查某
|
tshī-tsa-bóo
|
金屋藏嬌、包養女人、包二奶。
|
29
|
刺查某
|
tshiah-tsa-bóo
|
母老虎。指凶悍的女人。
菊科鬼針草屬,是一種民間的藥草。果實上長有刺毛,易附著於人的衣物或動物身上藉以散布、繁衍。
|
30
|
𨑨迌查某
|
tshit-thô-tsa-bóo
|
指風塵女郎、妓女。
|
31
|
娶某
|
tshuā-bóo
|
娶妻子。
|
32
|
前某
|
tsîng-bóo
|
前妻。已去世或離異的妻子。
|
33
|
大某
|
tuā-bóo
|
正室、元配。即大老婆。
|
34
|
翁仔某是相欠債。
|
Ang-á-bóo sī sio-khiàm-tsè.
|
今世有緣結為夫妻,乃因前世因果,互相欠債所致。夫妻意見不合相互爭吵時,常用這句話來勸雙方姻緣前定,應以和為貴。
|
35
|
翁某若仝心,烏塗變成金。
|
Ang-bóo nā kāng-sim, oo-thôo piàn-sîng kim.
|
夫妻若同心協力,沒有價值的黑土都能變成高價值的東西。比喻夫妻和諧,一起努力,任何事都可成就。
|
36
|
翁親某親,老婆仔拋捙輪。
|
Ang tshin bóo tshin, lāu-pô-á pha-tshia-lin.
|
夫妻恩愛,老婆婆翻筋斗也不管。「老婆仔」是指年邁的母親,「拋捙輪」是翻筋斗,這裡指老母親跌倒了在地上打滾,子女卻置之腦後、棄之不顧。整句比喻夫妻二人恩恩愛愛,置年邁雙親於不顧。
|
37
|
買田愛揀好田底,娶某愛揀好娘嬭。
|
Bé tshân ài kíng hó tshân té, tshuā-bóo ài kíng hó niû-lé.
|
買田地,要慎選土質好的田地;娶老婆,要先觀察女方母親之行為舉止。意即有其母必有其女,用來說明選妻子時對方家教的重要。
|
38
|
某大姊,坐金交椅。
|
Bóo-tuā-tsí, tsē kim kau-í.
|
娶年長的妻子就像坐上太師椅。形容少夫老妻,丈夫很受寵、頗享福。
|
39
|
惹熊惹虎,毋通惹著刺查某。
|
Jiá hîm jiá hóo, m̄-thang jiá-tio̍h tshiah-tsa-bóo.
|
招惹熊招惹虎,別招惹凶悍的女人。比喻悍婦得罪不得。
|
40
|
驚某大丈夫,拍某豬狗牛。
|
Kiann bóo tāi-tiōng-hu, phah bóo ti káu gû.
|
會怕妻子的丈夫是男子漢,會打妻子的連畜生都不如。主要是規勸丈夫要好好疼惜自己的妻子,不可動粗。
|