用臺灣台語查詞目
完全符合 「tsiah8 bo5」 有0筆
序號 | 詞目 | 音讀 | 釋義 |
---|
部分符合 「tsiah8 bo5」 有3筆
序號 | 1 |
---|---|
詞目 | 相分食有賰,相搶食無份。 |
音讀 | Sio-pun tsia̍h ū tshun, sio-tshiúnn tsia̍h bô hūn. |
釋義 | 飲食互相分享,則綽綽有餘;互相爭搶,反而沒得吃。比喻禮讓則互蒙其利,爭奪則互受其害。 |
序號 | 2 |
---|---|
詞目 | 生狂狗食無屎。 |
音讀 | Tshenn-kông káu tsia̍h bô sái. |
釋義 | 狗若過於慌張、急促,就連屎都吃不到。誡人處事不可操之過急,過於急躁反而會失敗。 |
序號 | 3 |
---|---|
詞目 | 食無三把蕹菜,就欲上西天。 |
音讀 | Tsia̍h bô sann pé ìng-tshài, tō beh tsiūnn se-thian. |
釋義 | 吃不到三把空心菜,就妄想可以上西天了。諷刺人不肯腳踏實地,妄想一步登天。 |
序號 | 詞目 | 音讀 | 釋義 |
---|---|---|---|
1 | 相分食有賰,相搶食無份。 | Sio-pun tsia̍h ū tshun, sio-tshiúnn tsia̍h bô hūn. | 飲食互相分享,則綽綽有餘;互相爭搶,反而沒得吃。比喻禮讓則互蒙其利,爭奪則互受其害。 |
2 | 生狂狗食無屎。 | Tshenn-kông káu tsia̍h bô sái. | 狗若過於慌張、急促,就連屎都吃不到。誡人處事不可操之過急,過於急躁反而會失敗。 |
3 | 食無三把蕹菜,就欲上西天。 | Tsia̍h bô sann pé ìng-tshài, tō beh tsiūnn se-thian. | 吃不到三把空心菜,就妄想可以上西天了。諷刺人不肯腳踏實地,妄想一步登天。 |