用臺灣台語查詞目

部分符合 「的」 有138筆,第2頁

序號21公的
序號 21
詞目 公的
音讀 kang--ê
釋義 雄性的動物、陽性的器物。
序號22高粱酒
序號 22
詞目 高粱酒
音讀 kau-liâng-tsiú
釋義 由高粱所釀成的酒。
序號23家後
序號 23
詞目 家後
音讀 ke-āu
釋義 妻子、太太。
序號24跤仔
序號 24
詞目 跤仔
音讀 kha-á
釋義 嘍囉、部下。小角色、跑腿的。
序號25牽的
序號 25
詞目 牽的
音讀 khan--ê
釋義 妻子、太太。
序號26抾肉幼仔
序號 26
詞目 抾肉幼仔
音讀 khioh-bah-iù-á
釋義 指撿拾人家剩下的部分。 助拳、偷拳。比喻趁人在打架也順勢打人。 引申坐享其成。
序號27抾字紙的
序號 27
詞目 抾字紙的
音讀 khioh-jī-tsuá--ê/khioh-lī-tsuá--ê
釋義 拾荒的人。
序號28乞的
序號 28
詞目 乞的
音讀 khit--ê
釋義 養子女。
序號29乞食
序號 29
詞目 乞食
音讀 khit-tsia̍h
釋義 乞丐、叫花子。靠要錢、要飯過活的人。
序號30紺
序號 30
詞目
音讀 khóng
釋義 藍色。源自日語。
序號31紺色
序號 31
詞目 紺色
音讀 khóng-sik
釋義 深藍色、蔚藍色。源自日語。
序號32管區的
序號 32
詞目 管區的
音讀 kuán-khu--ê
釋義 在負責的管區內,執行例行巡邏勤務的警察。
序號33過鹹水的
序號 33
詞目 過鹹水的
音讀 kuè-kiâm-tsuí--ê/kè-kiâm-tsuí--ê
釋義 飄洋過海,出過國的人。 舶來品。
序號34內行的
序號 34
詞目 內行的
音讀 lāi-hâng--ê
釋義 行家、專家。
序號35老的
序號 35
詞目 老的
音讀 lāu--ê
釋義 指另一半。 指父母。
序號36掠龍的
序號 36
詞目 掠龍的
音讀 lia̍h-lîng--ê
釋義 按摩師。以按摩為業的人。這種稱呼帶有輕視的意味。
序號37涼的
序號 37
詞目 涼的
音讀 liâng--ê
釋義 冷飲或冰品的總稱。
序號38玲瑯鼓
序號 38
詞目 玲瑯鼓
音讀 lin-long-kóo
釋義 波浪鼓。一種兒童玩具。在小鼓兩旁用短線各拴一顆墜子,握住手把轉動,鼓面會因墜子敲擊而發出咚咚的聲響。以前賣貨郎也拿來搖弄,以代替叫賣。
序號39躼跤蠓
序號 39
詞目 躼跤蠓
音讀 lò-kha-báng
釋義 大蚊。俗稱長腳蚊,看似蚊子,但相對較大,六隻腳纖細又長。大蚊並不會吸血,有的只吸食水分,有的吸食植物汁液,有的吸食花蜜。 高個子。稱身材高的人。
序號40羅漢跤仔
序號 40
詞目 羅漢跤仔
音讀 lô-hàn-kha-á
釋義 無家可歸的流浪漢。
部分符合 「的」 有138筆,第2頁
序號 詞目 音讀 釋義
21 公的 kang--ê 雄性的動物、陽性的器物。
22 高粱酒 kau-liâng-tsiú 由高粱所釀成的酒。
23 家後 ke-āu 妻子、太太。
24 跤仔 kha-á 嘍囉、部下。小角色、跑腿的。
25 牽的 khan--ê 妻子、太太。
26 抾肉幼仔 khioh-bah-iù-á 指撿拾人家剩下的部分。 助拳、偷拳。比喻趁人在打架也順勢打人。 引申坐享其成。
27 抾字紙的 khioh-jī-tsuá--ê/khioh-lī-tsuá--ê 拾荒的人。
28 乞的 khit--ê 養子女。
29 乞食 khit-tsia̍h 乞丐、叫花子。靠要錢、要飯過活的人。
30 khóng 藍色。源自日語。
31 紺色 khóng-sik 深藍色、蔚藍色。源自日語。
32 管區的 kuán-khu--ê 在負責的管區內,執行例行巡邏勤務的警察。
33 過鹹水的 kuè-kiâm-tsuí--ê/kè-kiâm-tsuí--ê 飄洋過海,出過國的人。 舶來品。
34 內行的 lāi-hâng--ê 行家、專家。
35 老的 lāu--ê 指另一半。 指父母。
36 掠龍的 lia̍h-lîng--ê 按摩師。以按摩為業的人。這種稱呼帶有輕視的意味。
37 涼的 liâng--ê 冷飲或冰品的總稱。
38 玲瑯鼓 lin-long-kóo 波浪鼓。一種兒童玩具。在小鼓兩旁用短線各拴一顆墜子,握住手把轉動,鼓面會因墜子敲擊而發出咚咚的聲響。以前賣貨郎也拿來搖弄,以代替叫賣。
39 躼跤蠓 lò-kha-báng 大蚊。俗稱長腳蚊,看似蚊子,但相對較大,六隻腳纖細又長。大蚊並不會吸血,有的只吸食水分,有的吸食植物汁液,有的吸食花蜜。 高個子。稱身材高的人。
40 羅漢跤仔 lô-hàn-kha-á 無家可歸的流浪漢。